Elenco horrivelmente escolhido, direção péssima, roteiro e ritmo colocados de lado, as grandes mudanças nos personagens centrais da adaptação de O Último Mestre do Ar de M. Night Shyamalan foi a maior razão que condenou o filme ao seu destino.
Para vocês que nunca viram a animação de televisão em que o filme se baseou (vergonha para os que não!), nós não podemos deixar isso mais claro: nenhum dos personagens foi traduzido de forma fiel. Sokka, um personagem bobo que se leva a sério, se tornou um personagem centrado, um protetor sem noção de sua irmã Katara, a única que realmente lidera com seu coração e não com uma coragem militar. Mas nenhuma adaptação é pior do que a do personagem principal, Aang. A personificação de uma criança maravilhada e brincalhona, no filme foi um um cismado, raivoso e muito preparado salvador. Até mesmo a pronúncia de seu nome foi inexplicavelmente alterada por Shyamalan… isso deveria ter sido o aviso.
Mudanças dessa magnitude não são exatamente raras, mas os fãs do desenho animado que foram desafortunados o bastante para verem o filme concordarão: os personagens do filme O Último Mestre do Ar possuem nada mais além do nome e do corte de cabelo iguais em comparação ao material original.

Eu só gostei do desenhoooo.
ResponderExcluir